咏雪
咏雪。南北朝。刘义庆。 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
[南北朝]:刘义庆
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
謝太傅寒雪日内集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左将軍王凝之妻也。
译文
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
注释
谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
儿女:子侄辈。
讲论文义:讲解诗文。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
何所似:像什么。何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:凭借。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
创作背景
《世说新语》主要是记录魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《咏雪》就始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。
参考资料:
1、刘庆华译注. 世说新语. 广州:广州出版社, 2001.07.前言
唐代·刘义庆的简介
刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。
...〔
► 刘义庆的诗(9篇) 〕
:
汪精卫
岩谷春来锦绣舒,烟芜萧瑟正愁予。楼台已重名山价,料得家藏种树书。
岩谷春來錦繡舒,煙蕪蕭瑟正愁予。樓台已重名山價,料得家藏種樹書。
:
陈永正
雄奇清婉发英华,岭表风流擅一家。诗寿千春文寿世,此生原不负名花。
雄奇清婉發英華,嶺表風流擅一家。詩壽千春文壽世,此生原不負名花。
明代:
于慎行
别业中丞旧,新塘凿更奇。亭深凫雁渚,树老凤凰枝。
惜往宁多日,徵欢又一时。洗杯酬爱弟,偏忆渭阳诗。
别業中丞舊,新塘鑿更奇。亭深凫雁渚,樹老鳳凰枝。
惜往甯多日,徵歡又一時。洗杯酬愛弟,偏憶渭陽詩。
明代:
黄衷
梁园无此种,上苑几年移。独抱冰霜骨,休誇粉腻姿。
春风吹蕊蒂,绛雪缀繁枝。写向王孙赠,能深玉叶思。
梁園無此種,上苑幾年移。獨抱冰霜骨,休誇粉膩姿。
春風吹蕊蒂,绛雪綴繁枝。寫向王孫贈,能深玉葉思。
元代:
冯子振
逃吴辞楚无家住。解宝剑赠津父。十年间隶越鞭荆,怒卷秋江潮雨。
想空城组练三千,白马素车回去。又逡巡月上波平,暮色在烟光紫处。
逃吳辭楚無家住。解寶劍贈津父。十年間隸越鞭荊,怒卷秋江潮雨。
想空城組練三千,白馬素車回去。又逡巡月上波平,暮色在煙光紫處。
宋代:
赵蕃
流水疏梅我有诗,偶来重见雪离披。
五年不蹋常山路,咫尺宁乖一赴期。
流水疏梅我有詩,偶來重見雪離披。
五年不蹋常山路,咫尺甯乖一赴期。